+ الرد على الموضوع
رؤية النتائج 1 إلى 3 من 3
  1. #1
    المشرفين
    تاريخ التسجيل
    Jun 2006
    الإقامة
    القاهره
    المشاركات
    403

    افتراضي كيفية ترجمة الافلام بلشرح والبرنامج

    بسم الله الرحمن الرحيم


    أولا : شرح كيفية ضبط توقيت ترجمة الأفلام
    هذا شرح كيفية ضبط توقيت ترجمة الفلم معلم نفسه وذلك بواسطة برنامج Subtitle Editor
    أولا قم بإنزال البرنامج من هذا الرابط
    [hide:6ebe603e4f]اضغط هنا[/hide:6ebe603e4f]



    .لجلب ملف الفلم
    2.لجلب ملف الترجمة
    3.لتشغيل الفلم وإيقافه
    4.لضبط الترجمة مع الفلم من خلال عدد الفريمات
    5.فريمات الفلم وهذي اهم شي مع الرقم 4
    6.هذه مدة الفريمات التي تستغرقها الترجمة لظهورها واختفائها من على الشاشة
    7.لحفظ الترجمة الذي تم ضبطه مع الفلم باسم جديد إن أردت
    الشرح الآن
    بعد جلب الترجمة والفلم نقوم بتشغيل الفلم في شاشة العرض تشاهدون أرقام مثل اللي في الصورة عند الرقم 5 الرقم اللي على اليمين ( 216111 )هو عدد فريمات الفلم ككل والرقم اللي على اليسار هو عدد فريمات ما نشاهده من الفلم
    في رقم 6 في خانة مكتوب عليها From والثانية مكتوب عليها
    To الأولى From هو توقيت خروج الترجمة والثانية To وهو اختفاء الترجمة
    لنضبط التوقيت نفعل ما يلي :عند بداية نطق الممثل نقوم بوقف الفلم وذلك بضغط مؤشر الماوس على شاشة عرض الفلم ومن ثم حدد بالماوس على الترجمة المتطابقة
    بعد ذلك إذهب إلى الرقم 4 في الصور وانظر إلى الفريمات التي بالشاشة على اليسار واكتب رقم الفريم الموجود
    مثال
    إذا أوقفنا الفلم على 216111/2342
    نقوم بكتابة الرقم 2342 في الخانة رقم 4 التي في الصورة
    ومن ثم نضغط على Change Start ستلاحظ أن الرقم الذي في خانة From تغير إلى 2342 وجميع الأرقام التي تحته تغيرت بنفس المقدار حتى يتم ضبط الفلم بالكامل ولكن بعض الأفلام لا تضبط كلها وعليك متابعة الفلم إلى النهاية وكل ما تحس بان الترجمة سبقت أو تأخرت عن نطق الممثل تعمل نفس الحركة وهكذا إلى أن تنتهي من الفلم بالكامل وبعدين تضغط على رقم 7 Save Subtitles لحفظ الترجمة الذي تم ضبطها مع الفلم باسم جديد إن أردت
    وبهذا نكون ضبطنا ترجمة الفلم مع الفلم نفسه
    ==================================
    **********************************
    ==================================
    ثانيا : شرح كيفية دمج الترجمة
    وهذي طريقة سهلة اوضحها لكم وهي باستخدام برنامج Canopus ProCoder v1.5
    يمتاز هذا البرنامج بأنه يعمل عمليتين في عملية واحدة
    الأولى وهي تحويل إلى صيغة VCD وفي نفس الوقت يقوم بدمج الترجمة
    بداية يا أخوان يجب تحميل برنامجK-Lite Codec v2.24
    حمل البرنامج من هنا

    [hide:6ebe603e4f]K-Lite Codec v2.24[/hide:6ebe603e4f]

    إليكم الشرح
    قبل البدء بشرح البرنامج يجب أن تضع الترجمة والفلم في مجلد واحد ويكون الملفين ( ملف الترجمة وملف الفلم ) بنفس الإسم
    مثل
    Matrix Revolutions.avi
    Matrix Revolutions.srt
    وهذا رابط البرنامج

    [hide:6ebe603e4f]Canopus ProCoder v1.5[/hide:6ebe603e4f]

    قم بتشغيل البرنامج واختر من قائمة البرنامج واختار Canopus ProCoder Wizard

    قم بتشغيل البرنامج واختر من قائمة البرنامج واختار Canopus ProCoder Wizard











    أرجو ان يكون الشرح واضح


    منقول للفائدة

  2. #2
    اداره المنتدى
    تاريخ التسجيل
    Aug 2005
    المشاركات
    252

    افتراضي

    بارك الله بك , شكراً أخي الكريم
    اى رد غير مفهوم سيتم شطب العضويه نهائياا
    تم حذف جميع المواد التى تحمى الروابط والتحميل مفتوح يرجى
    وضع كلمه شكر لكاتب الموضوع
    معنا لنرفع المنتدى للاعلى المستويات

    http://img364.imageshack.us/img364/6299/copyqa4.jpg

  3. #3
    المشرفين
    تاريخ التسجيل
    Jun 2006
    الإقامة
    القاهره
    المشاركات
    403

    افتراضي

    شكراا على مرورك ياadmin


 
+ الرد على الموضوع

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

     

تعليمات المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك